Frauenlyrik
aus China
尘土 |
Staub |
| 我又回到这里 | Ich bin wieder hierhin zurückgekommen |
| 像个重度贫血的人又回到母体 | Wie eine Person mit starker Blutarmut in Mutter’s Körper zurückkehrt |
| 尘土,顺着鞋跟爬上裤脚 | Der Staub kriecht von den Sohlen die Hosenbeine hinauf |
| 顺着奔马和收割机的轰鸣爬上脸颊 | Und kriecht mit dem Dröhnen der galoppierenden Pferde und Erntemaschinen zu den Wangen hoch |
| 对于两手空空的我 | Eine wie ich, die mit leeren Händen dasteht |
| 没有嫌弃,它们拥抱我 | Lässt er nicht links liegen, er umarmt mich |
| 让我在田野,在一个个灰头土脸的 | Lass mich im Feld unter all den erdverkrusteten |
| 人中间,不至于太突兀 | Menschen nicht zu weit aufragen |
| 在一盆水前 | Und nicht zu schüchtern |
| 不至于太羞愧 | Vor einem Becken mit Wasser stehen |